В Центральной Азии, регионе с богатым этнолингвистическим разнообразием, насчитывается более 100 языков и диалектов, многие из которых относятся к категории малых, то есть имеют менее 100000 носителей.
Согласно данным ЮНЕСКО, около 15 языков региона, включая памирские и каракалпакский, находятся под угрозой исчезновения. Эти языки, часто лишенные официального статуса и письменной традиции, сталкиваются с давлением доминирующих языков, а также с глобализацией, которая усиливает роль английского и других мировых языков. Однако цифровые технологии, включая социальные сети, мобильные приложения и онлайн-платформы, становятся инструментом для сохранения и популяризации этих языков. На примере каракалпакского, памирских и других малых языков региона можно проследить, как технологии и активность блогеров способствуют их возрождению.
Малые языки Центральной Азии, такие как каракалпакский, шугнанский, ваханский и язгулямский, исторически развивались в условиях изоляции, что способствовало их уникальности, но также сделало их уязвимыми. Каракалпакский язык, на котором говорят около 700000 человек, преимущественно в автономной Республике Каракалпакстан в Узбекистане, имеет официальный статус наряду с узбекским, но его использование сокращается из-за доминирования узбекского в образовании и СМИ. Памирские языки, включая шугнанский (около 100000 носителей), рушанский (30000 носителей) и ваханский (20000 носителей), распространены в Горно-Бадахшанской автономной области Таджикистана, а также в приграничных районах Афганистана, Пакистана и Китая. Эти языки, не имеющие письменной традиции и официального статуса, существуют преимущественно в устной форме, что делает их особенно уязвимыми. ЮНЕСКО классифицирует большинство памирских языков как «находящиеся под угрозой» или «серьезно уязвимые», прогнозируя их возможное исчезновение к 2050 году без активных мер по сохранению.
Цифровые технологии открывают новые возможности для сохранения малых языков. В 2020–2024 годах в Центральной Азии было запущено несколько проектов, направленных на создание цифровых лингвистических ресурсов. Например, платформа Pamiri.online, поддерживаемая Высшей школой экономики и фондом «Гуманитарные исследования», разработала онлайн-словари для шугнанского, хуфского, рушанского, бартангского, ваханского и сарыкольского языков. На октябрь 2024 года сайт предоставляет доступ к корпусу шугнанского языка, содержащему более 500000 слов, и морфологическому анализатору, который обрабатывает грамматические формы. Этот проект, начатый в 2020 году, охватывает более 2000 пользователей, включая лингвистов, студентов и носителей языка. Аналогичные инициативы для каракалпакского языка включают создание мобильных приложений, таких как «Qaraqalpaq Tili» (2022), которое предлагает базовый словарь и уроки для 5000 зарегистрированных пользователей, преимущественно молодёжи.
Социальные сети играют ключевую роль в популяризации малых языков. Платформы позволяют носителям языков создавать контент, доступный широкой аудитории. В Центральной Азии число активных пользователей социальных сетей достигло 25000000 в 2024 году, из которых около 10% создают контент на местных языках. Блогеры, говорящие на каракалпакском и памирских языках, используют эти платформы для продвижения культурного наследия и привлечения внимания к языковым проблемам. Например, каракалпакский блогер Айгуль Мамбетова, имеющая 45000 подписчиков в Instagram, публикует видеоуроки по каракалпакскому языку, традиционные песни и рассказы о культуре. Её контент, начатый в 2021 году, собрал более 2000000 просмотров, что свидетельствует о растущем интересе к языку среди молодежи Каракалпакстана. Аналогично, памирский блогер Фируз Сабзалиев из Таджикистана запустил в 2023 году YouTube-канал, посвященный аудиокнигам на шугнанском, рушанском и ваханском языках. Проект, включающий 30 сказок, переведенных на памирские языки, набрал 150000 прослушиваний к октябрю 2024 года. Сабзалиев подчеркивает, что цифровой формат делает язык доступным для диаспоры, проживающей в России, США и Европе.
TikTok стал особенно популярной платформой для продвижения малых языков среди молодёжи. В 2024 году хэштег #QaraqalpaqTili собрал 300000 просмотров, а хэштег #PamiriLanguages — 120000 просмотров. Каракалпакский блогер Нурсултан Абдиев, с аудиторией в 30000 подписчиков, публикует короткие видео, объясняющие каракалпакские слова и фразы, часто сравнивая их с узбекскими аналогами. Его видео, начатые в 2022 году, получили 500000 просмотров, а число комментариев, где пользователи просят дополнительные уроки, превысило 10000. Памирский тиктокер Саври Бахтибекова с 20000 подписчиков создает контент на шугнанском языке, включая стихи, песни и диалоги. Её аккаунт, запущенный в 2023 году, привлёк внимание международной аудитории, включая исследователей из Европы, что привело к сотрудничеству с Pamiri.online для создания субтитров на английском языке.
Однако использование технологий для сохранения языков сталкивается с ограничениями. Во-первых, доступ к интернету в сельских районах Центральной Азии остаётся нестабильным: в Каракалпакстане только 65% населения имеют регулярный доступ к сети, а в Горно-Бадахшанской области этот показатель составляет 55%. Во-вторых, финансирование проектов по оцифровке языков ограничено. Например, бюджет Pamiri.online в 2023 году составил 2000000 рублей, что позволило оцифровать только 6 памирских языков. Для сравнения, проекты по сохранению крупных языков, таких как узбекский, получают до 10000000 рублей ежегодно. В-третьих, отсутствие языков в образовательных программах снижает мотивацию молодёжи их изучать. В Таджикистане памирские языки не включены в школьные программы, а в Каракалпакстане преподавание на каракалпакском языке сократилось на 30% с 2010 года.
Блогеры частично компенсируют эти ограничения, но их усилия не заменяют системных мер. Например, каракалпакский блогер Гульнара Сейтмуратова с 25000 подписчиков в TikTok организует онлайн-курсы, которые привлекли 1000 участников за 2023 год. Однако без поддержки государства масштабирование таких инициатив затруднено. Памирские блогеры, такие как Алишер Давлатов, с 15000 подписчиков, сталкиваются с цензурой в Таджикистане, где с 2020 года власти ограничивают использование памирских языков в публичном пространстве. Давлатов, публикующий видео на ваханском языке, сообщил о блокировке 5 его постов в 2024 году, что сократило охват на 20%.
Международные организации также вносят вклад в сохранение малых языков. ЮНЕСКО с 2017 года поддерживает проекты по созданию «Атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», куда включены 15 языков Центральной Азии. В 2022 году ЮНЕСКО выделила 500000 долларов на проекты по оцифровке памирских языков, что позволило создать аудиоархивы для трёх языков. Однако эти усилия недостаточны для охвата всех уязвимых языков региона. Местные активисты, такие как Саври Бахтибекова, подчеркивают необходимость локальных СМИ на малых языках. Она отмечает, что отсутствие радио или телевидения на шугнанском языке снижает его престиж среди молодёжи, 70% которой предпочитают таджикский или русский.
Эффективность цифровых технологий зависит от вовлечённости носителей языка. В Каракалпакстане 40% молодёжи в возрасте 18–25 лет участвуют в создании контента на каракалпакском языке, согласно опросу 2023 года. В Горно-Бадахшанской области этот показатель ниже — 25%, что связано с миграцией носителей языка: с 2020 года около 10000 памирцев покинули Таджикистан. Тем не менее, диаспора активно использует технологии для сохранения языка. Например, памирская община в Москве запустила Telegram-канал «PamirVoice» с 5000 подписчиков, где публикуются подкасты на шугнанском и ваханском языках.
Цифровые технологии и активность блогеров демонстрируют потенциал для сохранения малых языков Центральной Азии, но их успех ограничен структурными барьерами. Без государственной поддержки, включения языков в образовательные программы и расширения доступа к интернету эти инициативы останутся фрагментарными. Каракалпакский и памирские языки, несмотря на усилия активистов, продолжают терять носителей: с 2000 года число говорящих на шугнанском сократилось на 15%, а на каракалпакском — на 10%. Для устойчивого сохранения языков необходима комбинация технологий, государственной политики и общественной инициативы. Только при таких условиях малые языки Центральной Азии смогут выжить в эпоху глобализации.