В Кыргызском национальном университете (КНУ) имени Жусупа Баласагына прошла представительная международная научная конференция «Русский язык в эпоху цифровой трансформации в СНГ».
Организаторами её стали Межгосударственный фонд гуманитарного сотрудничества государств – участников СНГ и Общественный фонд «Общество и наука». Своими мнениями поделились эксперты из ведущих научных центров стран СНГ. В Бишкеке выступали русисты и экономисты, политологи и философы, социологи и юристы. Денис Борисов, заведующий лабораторией «Центр региональных сравнительных исследований «Россия – Центральная Азия» НГУЭУ, выступил с докладом «Роль русского языка в интеграционных процессах на пространстве СНГ: макросоциологический анализ», также он выступил модератором международного круглого стола «Роль и статус русского языка в эпоху цифровых технологий». Мы задали несколько вопросов Денису Борисову и попросили поделиться своими впечатлениями о международной конференции в столице Кыргызстана.
– Начнем, наверное, с геополитики? Без неё сегодня никуда…
– Усиливаются процессы многополярности и регионализации в системе международных отношений, что приводит к усилению кооперационных и конкурентных взаимодействий между государствами. Мы наблюдаем три крупных макросоциологических процесса, которые параллельно развиваются в мировой политике. Первый – размежевание глобальной коммуникации на западное и незападные сообщества. Второй – кристаллизация незападных сообществ вокруг наиболее влиятельных центров международной власти, которые совпадают с традиционными цивилизациями Евразии. Третий – формирование механизмов координации между государствами своей цивилизации.
На институциональном уровне эти три тенденции нового мирового порядка проявляются через создание соответствующей институциональной сети коммуникации. Большая двадцатка – механизм координации позиций между Западом и не Западом. БРИКС – между ключевыми незападными сообществами. ШОС – между основными цивилизациями Евразии.
Однако внутрицивилизационная система согласования межгосударственных позиции получила развитие только на постсоветском пространстве. СНГ, ЕАЭС, ОДКБ, Союзное государство России и Беларуси, союзнические отношения между странами Центральной Азии – все это уникальные примеры выработки многоуровневой и межотраслевой системы взаимодействия между государствами евразийской цивилизации.
– Какие факторы позволили в относительно короткий срок организовать такую разветвленную систему взаимодействия?
– С точки зрения макросоциального подхода, чтобы понять движущие силы социального развития, необходимо найти «интерстициальный эффект» – процесс, который затрагивает все институциональные формы взаимодействия между странами СНГ, ускоряет коммуникацию, проникая в экономические, политические, идеологические и военные сферы жизнедеятельности, создает новые свойства, объединяя разрозненные явления и процессы в единую систему. Что есть у евразийской цивилизации и не наблюдается ни у африканских, ни у латиноамериканских, ни у ближневосточных, ни у южноазиатских сообществ?
В силу исторического процесса русский язык стал тем социальным явлением, которое обеспечило и обеспечивает интерстициальность в отношениях между странами постсоветского пространства. Если мы посмотрим, то во всех основных институциональных формах международной власти на пространстве СНГ будет присутствовать русский язык, который выступает катализатором социального взаимодействия по поводу торговли, капитала, труда, инфраструктуры, межличностной коммуникации, дипломатии, институционального и доктринального взаимодействия, истории, миссии, гражданского активизма, науки, образования, культуры, технологий, широкого спектра активности в военной сфере. Более того, русский язык является элементом сохранения культурного разнообразия на всем евразийском пространстве.
– Можно привести немало примеров проявления русского языка в различных институциональных формах, не так ли?
– На каком языке осуществляются торговля и инвестиции в странах региона? Значительная доля договоров и контрактов преимущественно выполняется на русском языке. Причем не только при участии российских партнёров в сделках; для китайских сделок часто используется именно русский язык.
Риторический вопрос: на каком языке составлен Договор между Республикой Казахстан и Республикой Узбекистан о союзнических отношениях?! Русский язык используется для инженерной и научно-технической документации для военной техники. Добавим, что официальные языки Шанхайской организации сотрудничества – русский и китайский.
– Что можно сказать относительно будущего, о котором сегодня так много размышляют, понимая, что новая реальность порой удивляет даже признанных экспертов?
– Сегодня большое значение приобретает возможность использования современных информационно-телекоммуникационных технологий для оптимизации управления социально-экономического и общественно-политического развития. В этой технологической гонке преимущество имеют развитые языковые системы, которые могут обеспечить необходимую информационную базу во всех сферах жизнедеятельности человека для тренировки ИИ. В этом аспекте русский язык, занимая второе место по распространенности в мировой сети Интернет, является входным билетом в шестой технологический уклад, позволяя разрабатывать ИИ модели любой сложности под любые потребности.
Владимир Кузменкин